No se encontró una traducción exacta para مناطق مأهولة بالسكان

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe مناطق مأهولة بالسكان

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • - loin de la population. - Ce n'est pas possible.
    بعيدًا عن المناطق المأهولة بالسكان - هذا لا يمكن أن يحدث -
  • Elle pénètre fréquemment à l'intérieur du territoire libanais, générant des bangs soniques au-dessus de zones habitées.
    وتخترق هذه الطائرات باستمرار عمق الأراضي اللبنانية وتكسر حاجز الصوت فوق المناطق المأهولة بالسكان.
  • Certains ont été effectués à basse altitude, franchissant le mur du son au dessus de zones peuplés du sud du Liban.
    وكان بعضها على ارتفاع منخفض، وخرق حاجز الصوت في مناطق مأهولة بالسكان في جنوب لبنان.
  • "lui permettant de planer loin des zones peuplées
    مما سمح له بالإنزلاق بالطائرة بعيداً ،عن أية مناطق مأهولة بالسكان
  • Comme par le passé, les avions israéliens pénétraient souvent à grande profondeur au Liban, franchissant parfois le mur du son au-dessus de zones habitées.
    وكما في الماضي، غالبا ما تغلغلت الطائرات الإسرائيلية في عمق الأجواء اللبنانية مخترقة جدار الصوت فوق المناطق المأهولة بالسكان.
  • Il y a lieu de s'inquiéter en particulier de l'emploi d'une force démesurée par l'armée israélienne dans les zones à forte densité de population de la bande de Gaza.
    وقال إن النرويج تشعر بقلق خاص إزاء استعمال الجيش الإسرائيلي مؤخرا للعنف المفرط في المناطق المأهولة بالسكان في غزة.
  • Il est aussi interdit en toutes circonstances de faire d'un objectif militaire situé à l'intérieur d'une concentration de civils l'objet d'une attaque par des armes incendiaires lancées par aéronef.
    ويحظر في جميع الظروف أيضاً الهجوم على أي هدف عسكري موجود في مناطق مأهولة بالسكان باستخدام أسلحة حارقة تطلق من الجو.
  • Comme par le passé, les avions israéliens ont souvent pénétré profondément au Liban, en franchissant le mur du son au-dessus de zones habitées.
    ومثلما هو الحال في السابق كثيرا ما توغلت الطائرات الإسرائيلية في سماء لبنان محدثة دويا هائلا نتيجة اختراق حاجز الصوت فوق المناطق المأهولة بالسكان.
  • En outre, le franchissement périodique du mur du son par des appareils israéliens au-dessus de zones habitées ne fait que susciter l'animosité de la population locale.
    كما أن اختراق حاجز الصوت بشكل دوري وما يحدثه من دوي في المناطق المأهولة بالسكان لا بد وأن يولد لدى الأهالي مشاعر العداء.
  • Depuis avril 2006, les FDI ont réduit la «zone de sécurité» devant être épargnée par les bombardements, ce qui leur permet de viser des objectifs beaucoup plus proches des maisons et des zones habitées.
    وفي نيسان/أبريل 2006، قام جيش الدفاع الإسرائيلي بتقليص "المنطقة الآمنة" للقصف المدفعي فسمحت بتصويب نيران المدافع والدبابات إلى أهداف أقرب كثيراً إلى المنازل والمناطق المأهولة بالسكان.